ثبت نام / ورود کاربر
جستجوی پیشرفته
Sonic the Hedgehog
لیست مشاهده
« مشاهده 4 عکس و تریلر »

Sonic the Hedgehog (2020)

Meta Critic: 47
8.4
/
25
به این فیلم امتیاز دهید
برنده 3 جایزه و نامزد شده در 11 بخش
6.5
98,127
خلاصه داستان : یک پلیس ماجراجو به نام تام در شهری خوش آب و هوا در گرین هیلز به موجودی عجیب و غریب به نام سونیک برای فرار از دست افرادی خبیث که به دنبال او هستند کمک می‌کند و…
توضیحات کلی / لینک های دانلود / عوامل و بازیگران / نظرات / تریلرها و تصاویر
تاریخ به روز رسانی : چهارشنبه, 11 فروردین 1400
دلیل بروز رسانی : دوبله جدید اضافه شد | صدا و سیما | فقط صوت جداگانه
______________________________________________________________________
دوبله پارسی فیلم "سونیک: خارپشت"
______________________________________________________________________
✅ دوبله اول | کوالیما | روی فیلم قرار گرفته
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
مترجم: الیار روشن
صدابردار: شادی کیا
باند و میکس: حسین مطمئن زاده
سعید شیخ زاده، افشین زینوری، ژرژ پطرسی، بهرام زاهدی، ابوالقاسم محمدطاهر، مجید صیادی، خشایار شمشیرگران، پویا فهیمی، مهدی امینی، امیر منوچهری، مهسا عرفانی، مریم جلینی و آرزو روشناس
______________________________________________________________________
✅ دوبله دوم | ساندفیلم | فقط صوت جداگانه
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جان پناه
صدابردار: علی مطلق
باند و میکس: آرمان بیگدلی
مترجم: مسعود میر اسماعیلی
گویندگان : ژرژ پطرسی - کسری کیانی - علی منانی - نازنین یاری - امیر حکیمی - محمدعلی جان پناه - شیلا آژیر - متانت اسماعیلی - خشایار معمارزاده - رهبر نوربخش
______________________________________________________________________
✅ دوبله سوم | صدا و سیما | فقط صوت جداگانه
گویندگان: افشین زینوری، منوچهر والی زاده، کسری کیانی، کریم بیانی، پویان فهیمی، ارسلان جولایی، مهرداد بیگ محمدی، ابوالفضل شاه بهرامی، آزاده اکبری و ‌‌...
______________________________________________________________________
✅ دوبله چهارم | فیلیمو | فقط صوت جداگانه
مدیر دوبلاژ: داریوش بشارت
مترجم: مسعود میراسماعیلی
صدابردار: شهریار شاکری
امور فنی صدا: سهیل عابدی
گویندگان: اشکان صادقی، داریوش بشارت، علی بهرامی، لیلا کوهسار، کورش زارع پناه، حمید سربندی، گلچهره زند و مهرداد معمارزاده.
ژانر : اکشن , ماجراجویی , کمدی , علمی تخیلی کارگردان : Jeff Fowler زبان : انگلیسی , فرانسوی زیرنویس : دارد رده سنی : برای تمامی سنین مناسب است. کشور : آمریکا , ژاپن , کانادا امتیاز منتقدین : 47 سال : (2020) رنگ : Color زمان : 99 دقیقه فروش جهانی : 319,715,683$ فروش هفتگی : 58,018,348$ بودجه : 85,000,000$ درآمد : 148,974,665$

لینک های دانلود

تهیه اشتراک دانلود
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.73 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 970 مگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 700 مگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.54 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : RARBG | حجم فایل: 1.88 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : YTS | حجم فایل: 1.82 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay 10bit x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 1.66 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 810 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : RARBG | حجم فایل: 1.19 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : YTS | حجم فایل: 910 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay 10bit x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 880 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 500 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : RMT | حجم فایل: 625 مگابایت
برای اطلاع از اخبار سایت و آدرس جدید در شبکه های اجتماعی همراه ما باشید
گزارش مشکل
جهت ثبت نظر ابتدا وارد سایت شوید یا ثبت نام نمایید
-1 +0
فضولی؟ ???? خیلی فیلم حوصله سربری بود. اصلا خوب نبود. به نظرم بیشتر بدرد بچه های 12 ساله میخوره.
09 اسفند 1403, 01:49 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
maleke بالاخره دوبله آقای منوچهر والی زاده هم اومد.
09 فروردین 1400, 01:47 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ashkan hasani سلام خسته نباشید دوبله صدا و سیما این فیلم را هم که در شبکه 2 بخش شده است را هم قرار دهید ممنون
02 فروردین 1400, 12:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
saeidkoochakian سلام وقتتون بخیر کسی میخواد دوبله ببینه و ندیده هنوز تاکید میکنم حتما دوبله ساندفیلم رو ببینه هم از لحاظ ترجمه عالی و هم علی منانی عالی بود رو کرکتر سونیک و کسری کیانی هم خیلی بهتر از زینوری صداش به جیمز ماردسن میخوره و سانسور کوالیما خیلی زیاده،ساند رو بذارید اولویت اولتون
12 تیر 1399, 19:04 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی من شاید 10-12 سالم بود و نوارسگای سونیک رو کرایه میکردیم بازی کنیم ..
29 تیر 1399, 22:32 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN من اول نظرم این بود که اقای جلیلوند بجای جیم کری رل بگه ولی به این نقش صدای اقای ژرژ پطرسی خیلی خیلی میخوره و عالی رل گفتن من دوبله کوالیما رو الان دیدم و قبلا زبان اصلی دیدم دوبله کوالیما خوب بود بقیه رو نمیدونم.
20 خرداد 1399, 23:05 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
محمدرضا دوبله کوالیما خوب بود ولی برتری ساندفیلم گویندگی کسری کیانی جای جیمز مارسدن بود که از هر لحاظ بهتر از زی نوری هست و بیشتر روی چهره اون بازیگر میشینه. دوبله کوالیما نماوا هم سانسور بی جهت و بیشتری نسبت به ساندفیلم گپ فیلم داشت.
20 خرداد 1399, 18:53 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Unknown (اکانت بلااستفاده) به به کوالیما!!!
دوبله خوبی بود...
20 خرداد 1399, 02:27 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Hamed Sabet درود بر شما
خیلی ازتون ممنونم به خاطر دوبله کوالیما نمیدونم چه جوری
ازتون تشکر کنم
????????????????
19 خرداد 1399, 23:27 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Hamed Sabet خیلی ازتون ممنونم????????????????
19 خرداد 1399, 23:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
saeidkoochakian سلام کسی خبر داره کوالیما دوبله کرده؟
16 خرداد 1399, 21:01 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AmirHossein کوالیما دوبله کرده؟
12 خرداد 1399, 15:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
yasaman-mp خوب بود
01 خرداد 1399, 23:04 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
بیژن مرتضوی سلام آیا برای فول اچ دی نسخه AdiT نمیزارین کیفیت نسخه های AdiT از همه بهتره
22 اردیبهشت 1399, 17:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Mehdi روحت شاد شهاب ایلکا عزیز، واقعا قلبم شکست از این خبر شوکه کننده، تا کِی باید شاهد این اتفاقات بر اثر کمبود امکانات باشیم،نزدیک یک قرن هنر دوبله در این کشور و افسوس بر این هنر که مافیایی شکل داده که دوستانی که کمتر شناخته شده اند، روی بیارن به مکان هایی غیر امن و غیر استاندارد برای عشقشون ( هنر دوبله) از دست دادن شهاب ایلکا عزیز و دیگر دوستانشون باید درس عبرتی باشه تا بستر لازم برای دوستان علاقه مند در زمینه دوبلاژ فراهم بشه. برسه روزی که جان انسان از پول با ارزش تر بشه.
21 اردیبهشت 1399, 11:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Assassin تنها جایی که همه کامنتا فقط از دوبلس سطح سایتو نیارین پایین خدایی
20 اردیبهشت 1399, 04:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hamed hassani دوست عزیز خب هر کسی نظر مختص به خودشو داره
21 اردیبهشت 1399, 00:16 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN دوبله کوالیما میاد یا نه همین دوبله فیلیمو برای کوالیماست
توی این دو دوبله ساند فیلم بهتره ولی بنظرم اقای جلیلوند جیم کری رو دوبله میکردن بهتر بود البته اقای ژرژ پطرسی عالی این نقش رو گفتن و هیچ ایرادی نداره
19 اردیبهشت 1399, 22:07 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Shirmohammadi دوبله ی نماوایی در کار نیست.با یکی از موسسات دوبله رو شریک شدن
14 اردیبهشت 1399, 20:10 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی آره دوبله آواژه از فیلیمو رو گذاشته! واقعا عجیبه!!!! چون کوالیما برای نماوا دوبله کرده خیلی وقته
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
سعید شیخ زاده، افشین زی نوری، ژرژ پطروسی، مریم جلینی و...
یعنی چرا این کارو کرده؟!!!!!!!!
14 اردیبهشت 1399, 23:10 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hamed hassani دوبله کوالیما خیلی سرتره ممنون میشم اضافه کنید.
14 اردیبهشت 1399, 14:01 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Hamed Sabet درود برشما
پس دوبله کوالیما کی میاد؟؟
14 اردیبهشت 1399, 05:04 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AmirHossein دوبله کوالیما کی میاد؟
13 اردیبهشت 1399, 21:07 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Amir Shekari چرا زیرنویس فارسی نسخه بلوری با نسخه فیلم هماهنگ نیست؟
13 اردیبهشت 1399, 16:29 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Hamed Sabet لطفا فیلم را با دوبله نماوا(کوالیما) دوبله کنید
11 اردیبهشت 1399, 02:58 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Mohammad Rahimzadeh تکراری بود و جذابیت خاصی نداشت
11 اردیبهشت 1399, 02:21 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد سام نیکدل با سلام
دوبله کوالیما هم اومده ممنون میشم اگه بذارید
23 فروردین 1399, 18:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
behroozmajidi1397 فعلا پخش نشده
26 فروردین 1399, 00:39 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی سونیک خارپشت دوبله کوالیما
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
مترجم: الیار روشن
صدابردار: شادی کیا
باند و میکس: حسین مطمئن زاده
گویندگان:
سعید شیخ زاده، افشین زی نوری، ژرژ پطروسی، مریم جلینی، بهرام زاهدی، ابوالقاسم محمد طاهر، مهسا عرفانی، آرزو روشناس، خشایار شمشیرگران، مجید صیادی، پویا فهیمی، مهدی امینی، امیر منوچهری
بزودی از نماوا
22 فروردین 1399, 23:17 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی دوبله کوالیما
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
سعید شیخ زاده ... سونیک/بن شوارتز
ژرژ پطروسی ... روباتنیک/جیم کری
22 فروردین 1399, 00:08 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN سلام دوستان فیلم خوبی بود البته مخیشد بهتر باشه
ببخشید یک سوال:کینگ مووی با استدیو های دوبله مثل ساندفیلم و کوالیما و آواژه همکاری داره یا ازشون میخره دوبله ها رو که به محض انتشار دوبله دوبله ها رو قرار میده؟ اخه هیچ سایتی به سرعت کینگ دوبله ها رو قرار نمیده لطفا اگر کسی در این زمینه اطلاعی داره بگه
بعد یک سوال دیگه این سایت اصلی کینگ مووی هستش یعنی همون عوامل اولی که چند سال پیش سایت رو زدن همونا این سایت رو زدن؟ اخه سایت های زیادی با نام کینگ مووی فعالیت مینن اگر این هم دوستان میدونن لطفا جواب بدن خیلی ممنون
20 فروردین 1399, 17:00 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
behroozmajidi1397 سلام این سوال و اینجا نپرس چون باعث دردسر واسه ی سایت میشه
و بله کینگ موی اصلی همینه
24 فروردین 1399, 18:09 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehrad آقای علی منانی دست مریزاد واقعا عالی بود خیلی کیف کردیم

یعنی از عالی هم عالی تر بود

امید وارم هرجا که هستین سالم و سلامت باشین
20 فروردین 1399, 10:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی ممنونم دوست عزیز ، خوشحالم که دوست داشتین. خودم فرصت نکردم ببینم هنوز .
همچنین شما و عزیزانتون
20 فروردین 1399, 16:43 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri تنها انتقادی که از این دوبله دارم اینه که: از یک گوینده برای دو سه تا نقش استفاده شده
مثلا امیر حکیمی جای سه تا شخصیت حرف زدن و خانم آژیر هم 4 تا نقش رو گفتن.
شاید دلیلش همون کرونا هست که استودیو مجبور شده گویندگان کمتری رو به استودیو بیاره ‌.
20 فروردین 1399, 05:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri بسی لذت بردم از دوبله گپ فیلم.
انتخاب های عالی و بیست.
علی منانی بهترین انتخاب ممکن در بین گوینده های گپ فیلم بود و فکر نمی کردم که اینقدر به خوبی بتونن جای سونیک درست حرف بزنند و با چند تیپ مختلف در بعضی سکانس ها.
انتخاب ژرژ پطروسی هم که عالی بود جای جیم کری و تونستن تا مقدار زیادی اون طنز رو به فارسی برگردونن، بی شک بهترین انتخاب برای این نقش جیم کری ، استاد پطروسی بود.
کسری کیانی هم که دیگه تعریف نداره مثل همیشه درجه یک .
و همینطور سایر گویندگان و محمد علی جان پناه و مترجم و بقیه عوامل.
در کل دوبله 20
20 فروردین 1399, 05:17 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی ممنون دوست عزیز . من برای شبکه پویا شاید نزدیک به صد قسمت در سریال سونیک حرف زدم ( مدیریت خانم آژیر)
و بله متاسفانه شیوع کرونا ، روند کار دوبله رو دچار مشکل کرده .. من خودم به دلیل ترس از ابتلا ، کارهای بسیاری رو متاسفانه رد کردم .. البته در استودیو به شدت موارد ایمنی رعایت میشه و زمان ورود ، کفش و لباسمون استریل میشه و بعدش دستکش و کلاه و روکش کفش داریم .. داخل استودیو هم مدام درحال ضدعفونی شدن هست .. ضبط هم یک نفره انجام میشه .. با این حال تنظیم نفرات برای ضبط بسیار سخت هست و برای اینکه از زمان بشه بهتر استفاده کرد ، گاهی مجبوریم از دوستانی که برای ضبط کار دیگه ای تشریف آوردن کمک بگیریم که لطف میکنن و کمک میکنن.. و حالا خب برای یه کاری که زمان پخشش مهمه و بازه زمانی محدوده ممکنه این اتفاق بیفته و همکار عزیزی لطف کنه و در نقش های فرعی بیشتر کمک کنه ، که کار زودتر جمع بشه و واقعا در این شرایط دعوت گوینده برای کار محدود و چند خطی اصلا منصفانه نیست و فکر نمی کنم کسی راضی بشه بیاد.. ما همه داریم به هم کمک میکنیم که کارها برسن ولی شرایط از قبل خیلی سخت تر شده و خیلی از اساتید از جمله پدر خودم ، به خاطر شرایط موجود بیرون نمیرن اصلا ، چه برسه به دوبله و کار. به هر حال خوشحالم که دوبله سونیک مورد توجهتون قرار گرفته . ( توضیحات بالا رو برای بقیه دوستان هم عرض کردم که اگر سوالی داشتن ، رفع ابهام بشه )
20 فروردین 1399, 16:41 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri سپاس آقای علی منانی عزیز، بله درک می کنیم ، همین که‌ در این شرایط بد به فکر ما هستید و کار تون رو انجام می دهید جای تقدیر داره.
امیدواریم اوضاع هر چه زودتر بهتر بشه و دوباره مثل قبلا دوبله های زیادی رو ببینیم.
همون بهتر که اساتید و گویندگان در خانه بمانند چون سلامتی آنها از همه چیز مهم‌تر است‌‌.
20 فروردین 1399, 16:59 ب.ظ
-0 +0
محمد رضا علی نژاد فیلم عالی،دوبله ساندفیلم هم عالی
20 فروردین 1399, 03:05 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی ????????❤️
20 فروردین 1399, 04:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mohammad.o درسته کوالیما دوبله هاش خوبه ولی دلیل نمیشه دوبله های دیگه رو زیر سوال ببریم خداییش ساند فیلم خوب بود به خصوص پطروسی رو جیم کری
19 فروردین 1399, 23:15 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی ممنون
20 فروردین 1399, 16:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی من این لایو اکشن رو با دوبله گپ فیلم دیدم و‌لذت بردم . دوبله خیلی خوبی بود ، انتخاب ها و رل گیری ها درست و حرفه ای بود.
دوبله کوالیما ( نماوا ) هنوز نیامده ولی هر چی باشه این دوبله کمتر از دوبله کوالیما نخواهد بود!
19 فروردین 1399, 19:51 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
علی منانی خوشحالم دوست داشتین
20 فروردین 1399, 16:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Unknown (اکانت بلااستفاده) دوبله های موجود،به نظرم اون کیفیت مورد نظر رو نداره...
بزودی منتظر دوبله کوالیما باشید...
19 فروردین 1399, 16:45 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
erfanaga2000 دوبله ساند فیلم چطوره؟
19 فروردین 1399, 09:43 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی لایو اکشن سونیک، دوبله گپ فیلم منتشر شد
مدیر دوبلاژ: محمد علی جان پناه
مترجم: مسعود میراسماعیلی
صدابردار: علی مطلق
میکس: آرمان بیگدلی
گویندگان:
ژرژ پطروسی ( جیم کری ) ، کسری کیانی ( جیمز مارسدن ) ، علی منانی ( سونیک ) ، نازنین یاری ( تایکا سامپتر ) ، امیر حکیمی، محمدعلی جان پناه، شیلا آژیر، متانت اسماعیلی، خشایار معمارزاده، رهبر نوربخش
.
دوبله گپ فیلم کست قشنگ و انتخاب های درستی داره، علی منانی با وجود محدودیت زیادی که دارند انتخاب خوبیه، امیدوارم رل گیری و... هم خوب باشه .
18 فروردین 1399, 18:41 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri در دوبلۀ کوالیما ژرژ پطروسی رل جیم کری رو میگن.
14 فروردین 1399, 17:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri دوبله کوالیما سونیک خارپشت بزودی ... مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
09 فروردین 1399, 04:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN سلام
این دوبله برای کدوم استدیو هستش؟
کوالیما دوبله نمیکنه؟
06 فروردین 1399, 21:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Aliakbar 17 استودیو آواژه :|
کلا هرجا تو عوامل اشکان صادقی دیدی بزن آواژه درسته .
09 فروردین 1399, 02:36 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN خیلی دوبلش بده
06 فروردین 1399, 21:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Aliakbar 17 آقای احمدرضای عزیز
اطلاعات شما کاملا اشتباه هست . این دوبله متعلق به آواژه هست . اونی که سفارش میده که بهش نمیگن استودیوی دوبله .
الان آواژه دوبله کرده فیلیمو پخش .
20 فروردین 1399, 10:22 ق.ظ
-0 +0
احمدرضا سلام اشکان صادقی فقط آواژه موسسه دوبله خودش کار نمیکنه کار دوبله مال هنر اول هستش حتی اول فیلم موسسه هنر اول نام برده میشه
19 فروردین 1399, 16:14 ب.ظ
-0 +0
tiktak17 سلام تاریخ انتشار نسخه بلوری مشخص نشده؟
04 فروردین 1399, 14:49 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 این نسخه ای که تویِ سایته، INTERNAL هست. بخاطر همین اولش کره ایی مینویسه.
نسخه رسمی دیجیتال و بلوری در ماهِ May منتشر میشن. ( البته احتمال داره زودتر از موعد اعلام شده، منتشر بشه)
08 فروردین 1399, 14:00 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
goldenstar سلام.
آقا شمارو جون هر کی دوست دارین لططططفا اینقدر فقط با نسخه WEB-DL دوبله نکنین. یا اگه واسه سریعتر قرار دادن فیلم این نسخه رو دوبله میکنین، بعدا نسخه دوبله بلوری ریپ رو هم بزارین. بابا انیمیشن یا فیلمهای تخیلی تمام جذابیتشون به کیفیتشونه. نابود میشه اینطوری کیفیت فیلم. لطفا اگه WEB-DL میزارین با دوبله، خواهشا وقتی بلوری ریپش اومد هم بزارین واسه دانلود.
ممنون
03 فروردین 1399, 21:11 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Aliakbar 17 اینقدر سریع با Webdl دوبله نکنن ؟! مگه دست شماست ؟
شما دوست نداری نبین صبر کن بلوری بیاد .بعدشم به خدا بلوری و وب دی ال اینقدرا هم تفاوت ندارن که شما میگی فیلم داغون میشه .
09 فروردین 1399, 02:37 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hossein16016 شدیداََ با نظرت موافقم
05 فروردین 1399, 18:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ایلیا شاید سورن دوبله کنه؟
29 اسفند 1398, 18:39 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Aliakbar 17 تا حالا که چیزی نگفتن ؛
ولی احتمالا تو هم مثل من دوست داری تا بگیم :
آره دوبله‌ی سورن هم زود زود میاد .
01 فروردین 1399, 03:43 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ایلیا اره واقعا من به شخصه دوست دارم انیمیشن ها رو با دوبله فوق‌العاده ی سورن ببینم
01 فروردین 1399, 18:11 ب.ظ
-0 +0
بنیامین چه سریع اومد
26 اسفند 1398, 09:47 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe داریوش بشارت به جای جیم کری؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
.
احتمالا صادقی فک کرده بچه های زیر 5 سال قراره مخاطب دوبله ـش باشن، به هر حال خسته نباشی اُستآآآآآد!.
26 اسفند 1398, 06:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri حامد عزیزی میگفت دوبله سونیک با من نیست .
شاید با بیانی باشه و یا اصلا به کوالیما سفارش نداده باشند
26 اسفند 1398, 04:04 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe اگه با بیانی باشه خیلی عالی میشه!.
26 اسفند 1398, 13:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابوالفضل رجبی سلام babe امسال هم نماوا تو نوروز روزی 2 تا فیلم تو سایتش قرار میده
27 اسفند 1398, 16:14 ب.ظ
-0 +0
babe اینم حرفیه :)!.
26 اسفند 1398, 17:13 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی با تمام احترامی که برای کریم بیانی قائلم و به عنوان مدیر دوبلاژ خوب میشناسمش ولی به نظرم در دوبله انیمیشن و لایواکشن قوی نیست. نمونش هم در دوبله مرد عنکبوتی به درون دنیای عنکبوتی و سری من نفرت انگیز بود که خیلی دوبله جالبی نداشتند.
26 اسفند 1398, 14:10 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی قبلا درباره لایواکشن نظرمو گفتم ولی درمورد دوبله آواژه:
نمیخوام کلمه افتضاح رو به کار ببرم ولی خیلی ضعیف بود ، انتخاب اشکان صادقی برای سونیک مضحک ترین و بدترین انتخاب بود، اصلا شخصیت سونیک رو نابود کرده بود با اون صداش و طرز گویندگیش ! . داریوش بشارت هم جای جیم کری انتخاب مناسبی نبود ولی تا حدی سعی کرده بود رل گویی خوبی داشته باشه و قابل قبول بود . علی بهرامی جای تام هم بدک نبود . لیلا کوهسار که اصلا به مدی نمیومد .
و اما یه کاری کردن با دوبله که بدتر از همست !
استفاده از شوخی های به شدت مضحک و بی مزه که حال آدمو بد میکنه . مثلا اشکان صادقی دو جا میگفت کرونا اومده !!!! اونجا که جیم کری میگفت گوشت صدف ، داریوش بشارت گفته سوپ خفاش !!!
یعنی خدای بی مزگی رو درآوردن اه اه اه .
در ضمن فیلیمو هم گند زده بود به دوبله اینقدر سانسور الکی و بیجا کرده بود که وحشت میکنه آدم !
در نهایت بگم اصلا دوبله خوبی نبود و ارزش دیدن نداره قطعا .
26 اسفند 1398, 00:32 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 همین ها دوبله رو دارن به نابودی می برن دیگه
26 اسفند 1398, 02:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
arian دمت گرم کینگ عزیز
25 اسفند 1398, 23:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 وقتی دوبله های مثل کوالیما ساندفیلم قرار بیان دیگه این دوبله ها اشعالی پیش نیستند
25 اسفند 1398, 22:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی دوبله فیلیمو منتشر شد
مدیر دوبلاژ: داریوش بشارت
گویندگان:
اشکان صادقی ( سونیک / بن شوارتز )
داریوش بشارت ( دکتر روباتنیک / جیم کری )
علی بهرامی ( تام واکوفسکی / جیمز مارسدن )

دوبله شده در استودیو آواژه
25 اسفند 1398, 18:08 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe کَستِ پیشنهادیِ من برای دوبلۀ این فیلم :
.
افشین زی نوری (شوارتز / سونیک)
چنگیز جلیلوند (جیم کری / دکتر روباتنیک / اِگمن)
کسری کیانی (جیمز مارسدِن / تام)
شراره حضرتی (تیکا سامپتر / مَدی)
کتایون اعظمی (ناتاشا روثوِل / ریچل)
رضا آفتابی (لی مَجدوب / مامور اِستون)
حامد عزیزی (نایل مکدوناف / سرگرد بنینگتون)
کریم بیانی (فرانک ترنر / کارلِ روانی)
خشایار شمشیرگران (آدام پالی / وِید ویپِل)
.
صحنۀ پساتیتراژ : ناهید امیریان (تیلز)
.
نویسنده : user BABE
22 اسفند 1398, 14:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
عبدالله اگه نقش جیم کری رو مثل فیلم های کارگاه حیوانات دوبله کنن خیلی عالی میشه :)
26 اسفند 1398, 03:04 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 کستِ بسیار عالی چیدی مهرشاد جان. مشخصه با دقت و با توجه به چهره ها و گریم بازیگر ها این کست رو چیدی.
فقط بشخصه هرکاری میکنم نمیتونم خانُم حضرتی رو بجای مَدی تصور کنم، میدونم در رُلـ ـگویی سیاه پوست ها شاهکارن ایشون ولی این رُل خیلی فرق میکنه و بنظرم خانم حضرتی ریچل رو بگن و خانم یاری هم مَدی بهتر میشه. کست فرعی هم بسیار عالیه :).
موفق و پیروز باشی ;).
22 اسفند 1398, 21:50 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 ایول، بشدت منتظریم :).
.
چشم، حتما وارد میشم مهرشاد جان.
موفق و پیروز باشی :).
23 اسفند 1398, 15:53 ب.ظ
-0 +0
babe منم همینطور صالح جان، حقیقتش کارِ ضبط ـش تموم شده و اینطور که مشخصع صدای استاد عرفانی و قطعه ای از دوبلۀ قدیمی ریمستر شده و تو دوبلۀ جدید بکار رفته، به احتمال خیلی زیاد جزِ اولین دوبله هایی که تو نوروزِ بی صاحابِ 99 پخش میشه :) بقول مهران مدیری "یشالله شهاب سنگه بیاد بزنه نابودمون کنه خلاص شیم".
.
صالح جان راستی به گپِ ما تو تلگرام بپیوند، اول باید عضوِ چنلِ Qualand بشی (توش دوبله های نایاب رو سینک میذاریم من و دوستانم) و از طریق لینکی که تو بخش بحثش گذاشتیم بیای تو گپ، از دیدنت خوشحال میشیم رفیقِ قدیمی!.
23 اسفند 1398, 14:21 ب.ظ
-0 +0
Saleh555 خُب مهرشاد جان از دوبلۀ کوالیمایِ فیلم آیرون من 2008 چِ خبر؟
آقایِ مطمئن زاده کارش تموم شد؟
واسه این دوبله خیلی هیجان دارم :D.
23 اسفند 1398, 09:33 ق.ظ
-0 +0
babe آره آره، خانمِ جلینی میتونه یه انتخابِ فوق العاده باشه، جای ریحانا تو Ocean's 8 2018 هم عالی بود و میشه گفت جای یک بازیگر سیاه پوست و جوان و بعنوان صداپیشۀ مقابلِ جناب کیانی خیلی انتخابِ خوبی میتونه باشه، من که شخصا حال میکنم با این انتخاب، دمت گرم!.
23 اسفند 1398, 09:29 ق.ظ
-0 +0
Saleh555 بله مهرشاد جان، با نظرت کاملا موافقم.
راستش خودم هم با انتخابِ خانُم یاری برای مَدی با خودم خیلی جنگیدم! این نقش و این تیپ و قیافه ای کِ ایشون دارن انتخاب یِ ـخُرده سخت میشه... داخلِ فیلم Guardian of the Galaxy واقعا در مقابل هم این دو دوبلور عالی بودن، ولی هر کاری میکنم نمیتونم صدای ایشون رو رویِ مَدی تصور کنم.
نظرت در مورد خانمِ جلینی چیه؟ چون من با سابقه ای که از ایشون میشناسم معمولا در رُل گویی ها دقت میکنن و نقش هایی که گفتن خوب از آب در اومده.
بنظرت ایشون میتونه انتخابِ خوبی باشه؟
23 اسفند 1398, 09:08 ق.ظ
-0 +0
babe لطف داری صالح خان، حقیقتش واسه خودمم زیاد نمیگنجید ولی حضرتی و کیانی چندین بار با هم رل های مقابل رو ترکوندن، در Conjuring و Guardian of the Galaxy واقعا در مقابلِ هم عالی بودن، ولی آره حق داری واسۀ این رُل یذره صداش زیادی پخته ـست، نظر من اینه که یذره کلا سرِ این بیشتر فکر کنیم چون با کمال احترام بنظرم یاری هم انتخابِ آنچنان درستی نیست، تو چی فکر میکنی؟
23 اسفند 1398, 03:19 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی امیدوارم اگه حامد عزیزی مدیر دوبلاژ باشه ، گند نزنه به دوبله و رل گویی افشین زی نوری. مثل فیلم کارآگاه پیکاچو، شزم و علاءالدین نشه ! ‌.
22 اسفند 1398, 14:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 نمیخوام از آقای عزیزی دفاع کنم، ولی عزیزی در "بخش انیمیشن و لایو اکشن" واقعا داره خوب عمل میکنه.
امیدوارم اگه مدیریت این کار بِ عهده ایشونه کستِ خوبی بچینه (بِ راکورد ها توجه نکنه) و در بخش رُل گیری هم خوب عمل کنه.
.
بشخصه علاقه مَندم آقای بیانی مدیریتِ این کارو بر عهده بگیره، واقعا این لایو اکشن ارزشِ ی دوبلۀ خوب رو داره.
22 اسفند 1398, 22:00 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی امیدوارم اگه حامد عزیزی مدیر دوبلاژ باشه ، گند نزنه به دوبله و رل گویی افشین زی نوری. مثل فیلم کارآگاه پیکاچو، شزم و علاءالدین نشه ! ‌.
22 اسفند 1398, 14:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri چه خوب دقیقا مثل کستی هست که من چند روز پیش چیدم چند تا کامنت پایین فقط جیم کری متفاوت بود. ای کاش همین عملی بشه . منم حالا دیگه در کست چینی پیشرفت کردم :)
22 اسفند 1398, 14:15 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehrad کست دوبلۀ مورد علاقه بنده ؛ برای گپ فیلم..ساند فیلم
شروین قطعه ای (سونیک)
کسری کیانی ( توماس میچل)
کیکاوس یاکیده (دکتر رُباتنیک)
نازنین یاری ( مَدی واچوسکی)
منوچهر زنده دل (وید ویپل)
زهره شکوفنده ( ریچل)
.
22 اسفند 1398, 12:21 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی محض اطلاعت منوچهر زنده دل آنگاژۀ نماوا ست ! .
22 اسفند 1398, 17:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی طبق گفته های اشکان صادقی:
آواژه دوبله کرده و مدیریتش داریوش بشارت بوده و اشکان صادقی هم رل سونیک رو گفته.
21 اسفند 1398, 22:08 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 خُب بنده بالاخره موفق به دیدن این لایو اکشن شدم :).
این لایو اکشن واقعا جزء برترین هایی بود که دیدم،فیلمنامۀ نسبتا خوبی داشت و گرافیکش رو شخصیتِ سونیک واقعا بی نظیر بود (چقدر خوب شد که صورتِ سونیک رو تغییر دادن) بازی جیم کری واقعا بی نظیر بود و این بازیش منو بِ یاد فیلمِ "کاراگاه حیوانات 1994" انداخت.
پایان بسیار خوبی داشت، و معلوم بود واسه قسمت های بعدی برنامه ریزی شده.
اگه میخواید لحظه های فان و لذت بخشی داشته باشید، حتما این لایو اکشن رو تماشا کنین :)
امتیازِ من بِ این لایو-اکشن ؛ 6.5 از 10
.
کست دوبلۀ مورد علاقه بنده ؛
افشین زینوری (بن شوارتز / سونیک)
کسری کیانی (جیمز ماردن / توماس میچل)
چنگیز جلیلوند (جیم کری / دکتر رُباتنیک)
نازنین یاری (تیکا سومپتر / مَدی واچوسکی)
خشایار شمشیرگران (آدام پالی / وید ویپل)
شراره حضرتی (ناتاشا رودوِل / ریچل)
.
موفق و پیروز باشید :).
21 اسفند 1398, 20:38 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Alireza دستت درد نکنه.حداقل یه نفر پیداشد در مورد فیلم نظر بده.همه کامنتا شده درمورد دوبله
22 اسفند 1398, 11:45 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 خواهش عزیز :).
22 اسفند 1398, 13:36 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی این همه ازش تعریف کردی آخرش هم 6.5 بهش دادی؟!
از نظر من هم که خیلی خوب بود و مثل علاءالدین جزو برترین لایواکشن هایی بود که دیدم. به نظرم طنز بسیار خوبی داره، بازی های عالی مخصوصا جیم کری، ولی داستان، تکراری و به شدت قابل پیش بینی هست! .
واقعا هم چه خوب که طراحی چهره و بدن سونیک رو تغییر دادن وقتی اون تریلر رو دیدم حالم بهم خورد چی بود اون؟!!
درباره دوبله هم کست مورد علاقه من هم تقریبا مثل شماست. سونیک قطعا افشین زی نوری ، تام قطعا کسری کیانی، ولی برای دکتر روبوتنیک بین منوچهر والی زاده و چنگیز جلیلوند شک کردم و هنوز هم نمی دونم کدوم بهتره؟ نمی دونم منوچهر والی زاده میتونه از پسش بر بیاد؟ به هرحال باید صبر کنیم و ببینیم من ندیده نمیتونم تصمیم بگیرم.
21 اسفند 1398, 21:55 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 بهترین شخصی که میتونه همچین نقشی رو با این تیپ و قیافه و گریم جیم کری بگه، قطعا اُستاد جلیلوند ــه.
این نقش انرژی لازم داره، هممون میدونیم، اُستاد والی زاده از پس همچین رُلی بر نمیاد.
و اگه میگم جلیلوند توقع دارم پر انرژی و با تیپ خاصی دکتر روباتیک رو بگه.
"بشخصه" تنها اُستاد جلیلوند رو میپسندم برای این نقش.
22 اسفند 1398, 13:36 ب.ظ
-0 +0
farivar بهترین گزینه برای جیم کری اول استاد والی زاده و بعد استاد پطروسی...
22 اسفند 1398, 11:23 ق.ظ
-0 +0
Manoochehri پس یعنی حالاحالا ها دوبلش نمیاد ؟
اگه آواژه دوبله کنه شرط می بندم اشکان صادقی خودش جای سونیک حرف می زنه اگه بخشش کنه شاید سونیک رو به یه نفر دیگه بده و خودش جای تام بناله . راستی که دوبله های آواژه رو می بینه؟
20 اسفند 1398, 15:41 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند یه کست دوبلۀ متفاوت از سونیک :)

استودیو قرن 21
مدیر دوبلاژ: کتایون اعظمی
مترجم: مسعود میر اسماعیلی
باند و میکس : حسین مطمئن زاده
صدا بردار: حجت اسماعیلی
گویندگان :
سعید شیخ زاده ( سونیک )
چنگیز جلیلوند ( دکتر روبوتنیک / جیم کری )
وحید منوچهری ( تام واچوفسکی / جیمز مارسدن )
مریم جلینی ( مدی واچوفسکی / تایکا سامپتر )
کتایون اعظمی ( ریچل / ناتاشا )
خشایار شمشیرگران ( وید / آدام پالی )
رضا الماسی ( استون / لی ماجدوب )
مهسا عرفانی ( جوجو )

این کَست بدون در نظر گرفتن محدودیت ها نوشته شده است .
20 اسفند 1398, 09:49 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند یه کست دوبلۀ متفاوت از سونیک :)

استودیو قرن 21
مدیر دوبلاژ: کتایون اعظمی
مترجم: مسعود میر اسماعیلی
باند و میکس : حسین مطمئن زاده
صدا بردار: حجت اسماعیلی
گویندگان :
سعید شیخ زاده ( سونیک )
چنگیز جلیلوند ( دکتر روبوتنیک / جیم کری )
وحید منوچهری ( تام واچوفسکی / جیمز مارسدن )
مریم جلینی ( مدی واچوفسکی / تایکا سامپتر )
کتایون اعظمی ( ریچل / ناتاشا )
خشایار شمشیرگران ( وید / آدام پالی )
رضا الماسی ( استون / لی ماجدوب )
مهسا عرفانی ( جوجو )

این کَست بدون در نظر گرفتن محدودیت ها نوشته شده است .
20 اسفند 1398, 09:49 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند طراحی و چهره سونیک قبلی چقدر خرکی و مزخرف بود ! خدا را شکر که اصلاح شد و الآن همچین فیلم زیبایی رو می بینیم.
20 اسفند 1398, 08:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی فوق العاده است این بشر ( جیم کری )
19 اسفند 1398, 13:39 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند دوستان برای یادآوری میگم : فیلمهای نوروز شبکه سه رو هم ببینید فورد علیه فراری ، هابز و شاو با سانسور فراوان خخخخخ
من که فقط منتظر دوبله فورد علیه فراری هستم تا یاکیده توش باشه و خوب گویندگی کنه. دوبله نماوا و گپ فیلم که فایده نداره.
19 اسفند 1398, 10:41 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند به نظر من فیلم خوبی بود و خیلی کیف کردم ، کمدی بود و خیلی خندیدم ، بازی جیم کری هم تحسین برانگیز بود مثل همیشه خل و چل ! . اما یکی از بدی های فیلم این بود که این بخش از فیلم تکراری بود یعنی : تو هر فیلمی یه موجود عجیب میره خونه یه نفر بعد با هم دوست میشن و ماجراهای جالی رو میگذرونن و آدم بده را شکست میدن و بعد هم پیش هم به خوشی زندگی می کنند. نمونه اش هم فیلم پدینگتون 2014 هست در مورد همون خرسه ! .
امتیاز منتقدین هم که خیلی پایینه متاسفانه . ولی به نظرم بودجه شون خوب و منطقی بوده و فروش خوبی هم داشته که تونستن سود قابل توجهی به دست بیارن ! .
19 اسفند 1398, 09:53 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri جیم کری چقدر حاشیه داشت تازگیا به خاطر صحبتش تو اون برنامه :)
19 اسفند 1398, 10:26 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe چه درکِ عمیقی نسبت به بازیِ جیم کری داری »
بازی جیم کری هم تحسین برانگیز بود مثل همیشه خل و چل :((((!.
19 اسفند 1398, 10:14 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند کمدی یه برداشت شخصیه موری!
جوکر
19 اسفند 1398, 13:40 ب.ظ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند کمدی یه برداشت شخصیه مورِی :)))) !
19 اسفند 1398, 10:28 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی وقتی داشتم فیلم رو می دیدم و هنگامی که سونیک حرف می زد، حس می کردم انگار داره افشین زی نوری انگلیسی حرف می زنه ! .
واقعا که بهترین انتخابه . اصلا فرد دیگری رو نمی تونم بهتر از اون برای این نقش تصور کنم !
البته ساندفیلم که نمیتونه زی نوری رو بیاره پس ...
19 اسفند 1398, 09:37 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe فیلم خیلی خوبی بود، کاملا انتظارات رو از فیلمی با عنوان "اولین قسمت از مجموعۀ سونیک" براورده کرد...
داستان هم به کمیک ها وفادار بود و هم کاملا اورجینال، شخصیت های سونیک و دکتر اِگمن خیلی به کمیک هاشون شباهت داشتن (بیشتر از نظر شخصیتی)!.
حتمال خیلی زیاد یک فرانچایز بزرگ در ادامۀ این فیلم ساخته میشه با توجه به اینکه...
اسپویلر :
.
.
.
در صحنۀ پساتیتراژ به نزدیک ترین دوستِ سونیک یعنی Tails اشاره شد و این یعنی در قسمت های بعد قراره شخصیت های بیشتری از داستان های مصورِ سونیک رو وارد سینما بکنن که تعدادشون هم کم نیست و ممکن نیست این فیلم ادامه نداشته باشه!.
18 اسفند 1398, 23:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند 90 درصد نظرات در مورد دوبلست !!! . یه نفر هم در مورد خود فیلم نظر بده بد نیست! خوب بود یا نه، داستان پردازیش چطور.
18 اسفند 1398, 20:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe واقعا خوب و بد بودنش برای کسی اهمیتی داره؟ جدی میگم، ما ایرانی ها یه خصیصۀ خیلی مضحک داریم و اونم اینه که فقط به چشم و گوش خودمون اتمینان داریم، بنابر این اگر کسی اینجا از فیلم تعریف و تمجید کنه، همه میرن و فیلمو میبینن تا متوجه صحت حرف های طرف بشن، اگر هم کسی فیلم رو بکوبه باز همه میرن فیلم رو میبینن تا متوجه درست یا نادرست بودن اون نظر بشن، پس چه فرقی به حالی کسی داره؟؟؟ اگر هم نظر ندیم باز همه میرن فیلم رو تماشا میکنن!.
18 اسفند 1398, 21:22 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند مگه خوب بودن یا نبودن دوبله مهمه؟ همه آخرش دوبله را می بینن !
19 اسفند 1398, 09:32 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی دوستان الآن این فیلم محسوب میشه یا لایو اکشن؟
18 اسفند 1398, 10:25 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe لایو اکشن!.
18 اسفند 1398, 21:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri کست دوبله مورد انتخاب من
سونیک خارپشت 2019
افشین زی نوری : سونیک
کسری کیانی : جیمز مارسدن
منوچهر والی زاده : جیم کری
شراره حضرتی : تایکا سامپتر
رضا آفتابی، پویا فهیمی، حامد عزیزی، مهرخ افضلی و...
.
اگه خواستید نظرتون رو بگید !
18 اسفند 1398, 10:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe استاد والی زاده برای این نقشِ جیم کری صدای مناسبی ندارن، درواقع نقش شرارت خاصی داره ولی استاد والی زاده صداشون به هیچ وجه مناسبِ رل های شرور نیست (هرچند که استودیو کوالیما بی توجه به نقش و فقط از روی راکورد ایشون رو انتخاب میکنه ولی غلطه)، من بشخصه جناب پطروسی رو ترجیح میدم با توجه به نقش و گریم!.
18 اسفند 1398, 21:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Behdin Yaghmorli زیر نویس هماهنگ نداره
18 اسفند 1398, 09:52 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی من درخواست کردم از کینگ اما نذاشته هنوز
18 اسفند 1398, 10:05 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مهدی پوروطن جالبه هیچ کس در مورد خود فیلم نظر نداده.. اساتید دوبله دور هم جمع شدن
17 اسفند 1398, 22:23 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 دوستان این نسخۀ دیجیتالی که منتشر شده INTERNAL هست، به همین دلیل اوَّلِ فیلم کُره ای مینویسه ؛

INTERNAL is a scene tag. It is applied to a release for several reasons. An INTERNAL release is not allowed to be posted outside the groups affiliated sites, without the prior permission of that site’s operators. Classic DVD groups do a lot of INTERNAL releases, as they wont be dupe’d on it




نسخه WEB-DL اصلی و BluRay در ماهِ May (اُردیبهشت) منتشر میشه.
17 اسفند 1398, 17:39 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 دوستان سوء تفاهم نشه، اون متن انگلیسی رو نمینویسه.
17 اسفند 1398, 17:40 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehrad اگه به دیجیتون باشه سونیک رو احسان مهدی میگه شک نکنید"
17 اسفند 1398, 16:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehrad کست پیشنهادی من

جیم کری :امیر هوشنگ زند یا منوچهر والی زاده

سونیک : شروین قطعه ای یا افشین زی نوری

جیمز مرداس : کسری کیانی یا بهروز علی محمدی
17 اسفند 1398, 16:34 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri جیم کری هم معلومه که منوچهر والی زادست !!! . حالا غیر از ایشان و با فکر کردن به جایگزین این بازیگر و این که در دوبله ساندفیلم گوینده دیگری این نقش رو میگه به نظرتون انتخاب مناسب بعدی کیست؟
17 اسفند 1398, 12:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe استاد ژرژ پطروسی!.
18 اسفند 1398, 02:07 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri غیر از بحث دوبله و این صحبتا ، خود فیلم خوبه؟ جالبه؟
17 اسفند 1398, 10:47 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MOHSEN_MLKN اگه طرفدار این شخصیتی و با بازی هاش و کارتون هاش خاطره داره اره ارزش دیدن داره ولی اگه طرفدار این شخصیت نباشی بنظرم خیلی هم توجهتون جلب نمیکنه
21 خرداد 1399, 22:33 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Mehdi به خاطر غروری که تو صدا و فیگور های سونیک هست، به شخصه شروین قطعه ای رو می پسندم.
17 اسفند 1398, 09:54 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe نظرت محترمه ولی بنظرم یذره بیشتر به چهره و سن و سال و شخصیت این کاراکتر دقت کن، جناب قطعه ای خیلی واسه چنین نقشی صدای خشن و سن بالایی دارن که بنظر هیچکس انتخاب خوبی نمیاد، جناب زی نوری واقعا انتخاب خوبیه برای این رُل از همه نظر، شخصیت، چهره، رفتار و دیالوگ ها، همه برای جناب زی نوری ساخته شده ـن!.
17 اسفند 1398, 12:40 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی البته اگه تیپ سازی مزخرف نکنن مثل فیلم کارآگاه پیکاچو و همچنین عزیزی هم به کار وایسته.
17 اسفند 1398, 12:46 ب.ظ
-0 +0
babe مدیریتِ دوبلاژ این اثر در استودیو کوالیما به شخصِ حامد عزیزی سپرده شده (احتمالا)، که این خبرِ خوبیه چون ایشون به احتمال قوی از جناب زی نوری برای رُل سونیک دعوت میکنن که قطعا بهترین گزینه ـست، به امید یک دوبلۀ قوی و بی نقص از جنابِ عزیزی!.
16 اسفند 1398, 23:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 امیدوارم از آقای زینوری دعوت شه، چون در یکی از پُست های ایشون در اینستا، یکی گفته بود بنظرتون رضا الماسی برای سونیک خوبه، میشه از ایشون دعوت کنین؟
ایشون گفتن ؛ انتخابِ خوبیه!
17 اسفند 1398, 10:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی البته به نظرم خوبه که یه خورده بیشتر رل های اصلی رو به همچین گویندگانی که همیشه در کست فرعی دوبله بودن بدهند. (به شرط این که مناسب باشه و منظورم هم این فیلم نیست) . سعید شیخ زاده و کسری کیانی و افشین زی نوری هم که رو هر نقش جوانی گویندگی کردند و صداشون برای خیلی نقش ها استفاده شده و این اصلا خوب نیست. خوبه که گویندگان دیگه هم نقش های جدید رو امتحان کنن نظیر رضا الماسی، مهرداد ارمغان، خشایار شمشیرگران، علی منانی و...
17 اسفند 1398, 12:52 ب.ظ
-0 +0
babe یا مسیح مقدس...
این نظرات رو از کجاشون در میارن؟؟؟
صالح جان احتمالا جناب زی نوری نخواستن بزنن تو ذوق طرف بزنن وگرنه واقعا از ایشون بعید چنین نظری!.
17 اسفند 1398, 12:37 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی احتمال 90 درصد آقای زی نوری هست، مگر این که کوالیما مسخره بازی دربیاره مثل قضیه فورد در برابر فراری که جای کیکاووس یاکیده یکی دیگه رو بیاره. (من هنوز ندیدم وقتی دیدم من هم نظرمو میگم که انتخاب من کیه).
17 اسفند 1398, 10:45 ق.ظ
-0 +0
Aliakbar 17 سپاس گزارم از شما که در تایپ دقت کردید و موضوع ه‌کسره رو رعایت کردید ‌.
17 اسفند 1398, 09:25 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe مخلصم...
17 اسفند 1398, 12:37 ب.ظ
-0 +0
Manoochehri حامد عزیزی در مدیریت دوبله انیمیشن قویه.
17 اسفند 1398, 02:36 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe جز بهترین هاست!.
17 اسفند 1398, 12:38 ب.ظ
-0 +0
Navid ممنون بابت اطلاع رسانی
17 اسفند 1398, 00:34 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe من ممنونم که اهمیت دادی رفیق!.
17 اسفند 1398, 12:38 ب.ظ
-0 +0
H a m e d زیرنویس لطفاً
16 اسفند 1398, 01:48 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی مولان هم اکران شده؟
15 اسفند 1398, 21:31 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
سید علی مظاهری طاری تو فروردین تو آمریکا اکران میشه
15 اسفند 1398, 22:24 ب.ظ
ثبت پاسخ

پیشنهاد ما

زیرنویس های اختصاصی